top of page

Обо мне

Работаю переводчиком фарси уже более 10 лет. Опыта совершения переводов начал набираться ещё со времён учёбы в университете в Иране, сотрудничая с бюро переводов и с иранскими компаниями (переводы сайтов, документации, переговоры по телефону). По окончании университета  и возвращения в Казахстан, после собеседования был принят на работу в Посольство ИРИ в РК, где улучшил свои навыки переводчика. Совершал синхронные переводы в рамках различных мероприятий (Съезд лидеров мировых и традиционных религий, Заседание экспертов по определению правового статуса Каспийского моря, Всемирный форум духовной культуры, Заседание Казахстанско-Иранского делового совета (22 декабря 2016г.), Переговоры по Сирии в Астане (23,24 января 2017 г.), Переговоры по Сирии в Астане (15-16 февраля 2017 г.) 3 раунд переговоров по Сирии (14-15 марта 2017 г), 4 раунд переговоров по Сирии в Астане (3-4 мая 2017 г.)), XX Генеральная Ассамблея Ассоциации государственных университетов Прикаспийских стран (12 октября 2017г), ІХ инвестиционный форум «Baikonyr Invest» на тему: «Развитие международного сотрудничества» (15 ноября 2017г.), панельная сессия: "ЕАЭС И ИРАН. Новые перспективы сотрудничества в условиях преференциальной торговли"в рамках деловой программы Global Challenges Summit 2018 Astana Economic Forum (17 мая 2018г.), Первый форум писателей стран Азии (с 4 по 6 сентября 2019г.). Перевёл книгу бестселлер иранского автора Мустафы Мастура «Свиная кость и прокажённые руки» при сотрудничестве с культурным центром ИРИ в Казахстане.. Сотрудничаю с бюро переводов Казахстана и России. Выезжал в командировки в Иран и Афганистан.

Переводчик фарси (персидского) языка

Мирзаев Октай Джаванширович
Переводчик фарси

Навыки

КОНТАКТЫ

Моб.:

Email: 

Адрес:

+7(702)418-5380

okasworld@mail.ru

Тараз

Свяжитесь со мной

Отлично! Сообщение получено.

bottom of page